章论说了“德”在社会、政治、人生方面的体现,在本章讲的则是社会、政治、人生方面的辩证法。本章里提到“祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏”,对于此句将在本章解析中详细论及。 【原文】 其政闷闷①,其民醇醇②。 其政察察③,其民缺缺④。 祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。 孰知其极?其无正也⑤。 正复为奇⑥,善复为妖。 人之迷⑦,其日固久。 是以圣人方而不割⑧,廉而不刿⑨。直而不肆⑩,光而不耀⑾。 【注解】 ①闷闷:昏昏昧昧,含有宽厚的意思。 ②醇醇:淳厚的意思。 ③察察:严苛。 ④缺缺:狡黠。 ⑤其无正也:它们...
...
实习医生叶倾城被父母逼婚嫁给老男人,急诊偶遇缝合的傅时遇。他沉稳温柔,因双腿有疾被退婚,担心奶奶伤心,急寻一位合约妻子,叶倾城勇敢说她可以。闪婚后,看似郁郁寡欢的傅先生实则是位宠妻达人。发烧摔倒时,助理傅先生,我抱吧。傅时遇我抱。被病人骚扰时,助理傅先生,做点什么吗?傅时遇黑巷伺候。被暗恋学长示好时,助理傅先生,你不将叶小姐结婚的消息告诉他吗?傅时遇我不阻止她奔向更好的人,因为她值得。叶倾城大叔,可我喜欢得人是你。双向奔赴双向救赎的先婚后爱文。...
...
...
...
...